Speaking 英語の/Writing 力を英語の?
英語で自分の考えを自由に表現できない
最近英語で話す機会が多いのだが, 自分の考えをうまく表現できずにくやしく思うことが多い.
MOOC のおかげで, Listening 力はバリバリに向上を感じるのだが, 次に鍛えるべきところは, 自分の考えを不自由なく表現する力だと感じる.
すなわち, 以下だ.
- Writening
- Speaking
英単語がわからなくても, 簡単な言葉に言い直せば表現できる. しかし, スラスラと表現することが難しい.
もっとも効果的な手段は?
もっとも効果的な手段はなんだろうか?
間違っていてもいいので, とにかく日常のなかで英語で表現する機会を増やすことだと思った.
自分の日常のほとんどはパソコンをいじっている. パソコンでする作業のほとんどで, Emacs を利用している. つまりは,
Emacs の英語学習環境を整える
これが, もっとも英語上達に効果的な方法なのではとおもう.
というわけで, ペテンな前置きが長くなったが, 英語学習に役立ちそうな EmacsLisp を集めてみる.
前提条件
環境
- Arch Linux
- Emacs 24.4
強化するモード
今考えている英語強化法は,
- 英語の日記を書く
- 英語で twitter でつぶやく
なので, org-mode と twitter-edit-mode を対象にしようと思う.
英語力をあげる Emacs Lisp
WEB 検索
google-translate.el
ご存知, Google 翻訳.これはめっちゃいいや!!
設定はこのページを参考にしました. どうもありがとうございます.
(require 'google-translate)
(global-set-key "\C-xt" 'google-translate-at-point)
(global-set-key "\C-xT" 'google-translate-query-translate)
;; 翻訳のデフォルト値を設定 (ja -> en) (無効化は C-u する)
(custom-set-variables
'(google-translate-default-source-language "ja")
'(google-translate-default-target-language "en"))
;; google-translate.el の翻訳バッファをポップアップで表示させる
(push '("*Google Translate*") popwin:special-display-config)
google-this
Google 検索.おまけで翻訳機能もついている.
google-translate があればいらないか? とりあえずいれとく.
代表的な使用方法.
- C-c / g (RET) でその場のキーワード検索.
- C-c / w でその場のワードを検索
- C-c / l でその行を検索
- C-c / c Google 翻訳
(require 'google-this)
(google-this-mode 1)
search-web.el
無料でオンラインの英辞郎 on the WEB をサクッと利用する.
キーバインドはつけていない.
(require 'search-web)
codic.el
エンジニアのためのネーミング辞書.
(require 'codic)
文法チェック系
fly-spell.el
リアルタイム, スペルチェック..これは, 大変重宝している.
(require 'flyspell)
(global-set-key (kbd "C-c <f8>") 'flyspell-mode)
(global-set-key (kbd "C-c <f9>") 'ispell-word)
(global-set-key (kbd "C-c <f10>") 'flyspell-buffer)
どうも flyspell と ac-complete は相性が悪い?
(ac-flyspell-workaround)
あるモードのみ flysell を起動させる.
;; コメント領域のところだけ有効.
(mapc
(lambda (hook)
(add-hook hook 'flyspell-prog-mode))
'(
c-mode-common-hook
ruby-mode-hook
emacs-lisp-mode-hook
))
(mapc
(lambda (hook)
(add-hook hook
'(lambda () (flyspell-mode 1))))
'(
text-mode-hook
org-mode-hook
wl-draft-mode-hook
twittering-edit-mode
))
helm-flyspell
helm-flyspell は flyspell をさらに便利にしてくれる.
(global-set-key (kbd "C-x g i") 'helm-flyspell-correct)
ispell-buffer.el
これも文法チェックだけど, 自分は fly-spell で満足したので,試していない.
grammer.el
英語の文法をチェックしてくれる.
常に動かすとウザいので, 必要に応じて C-M-g で文法チェック発動.
インストールは以下.
- link-grammar をインストール.
- usr/include/link-grammar にファイルが配置される.
- svn co https://bcui-emacs.googlecode.com/svn/trunk/grammar
- INCDIRS = -I. -I/usr/include/link-grammar に Makefile を修正.
(require 'grammar)
(setq grammar-program-name "~/.emacs.d/elisp/grammar/grammar")
;; 黒背景用の色変更
(set-face-attribute 'grammar-error-face nil
:background "#Ff6347"
:foreground "#000000")
(add-hook 'twittering-edit-mode-hook 'grammar-mode)
入力系
auto-capitalize.el
文字を大文字に直す.
自動で大文字に変換する.
- https://github.com/yuutayamada/auto-capitalize-el
- memo: 英語環境で文字を大文字にキャピタライズする拡張 auto-capitalize.el を導入した
You can use by M-x
- turn-on-auto-capitalize-mode
- auto-capitalize-mode.
;; This code is from README
(require 'auto-capitalize)
;; Enable auto-capitalize-mode
(add-hook 'twittering-edit-mode-hook
'(lambda ()
(turn-on-auto-capitalize-mode)))
辞書系
辞書系は, どれもうまく動かすことができませんでした. . . とりあえすメモとして手順を書いておく.
sdic.el
Emacs から辞書が引けるインタフェース.フリー辞書を試す.
- GENE95 英和辞書
- https://www.namazu.org/~tsuchiya/sdic/data/gene.html
- gene95.tar.gz
- EDICT 和英辞書
- edict2.gz
github repository.
その他, 参考リンク.
自分の環境では, うまく動作させることができなかった. いつか試す.
sdic-inline.el
sdic-inline-mode がオンであると, ポイント下にある単語を辞書で自動でひき, 結果をミニバッファに表示.
lookup.el
オフラインの辞書 (EPWING 形式) を検索できるツール.辞書は有料なので, 試していない. かなり便利そうだ. いつか試す言う意味でブックマーク.
look.el
うろおぼえな英単語の綴りを検索することができる. 詳しくは以下のリンクを参照.
Unix の look というコマンドを Emacs から利用する.
ArchLinux だと, 辞書が入ってなかったので入れた.
$ sudo pacman -S words
$ wget https://www.math.s.chiba-u.ac.jp/~matsu/emacs/emacs21/look.el
wget で取得した, elisp に (provide ‘look) を末尾に追加して, 以下を追記.
(require look)
(global-set-key "\M-L" 'look-here)
これは, helm-flyspell と比べると, 利便性では劣る気がする.
まとめ
さてこれで, TOEIC の点数が 150 点アップだ.
あっ, しまった, TOEIC では Emacs が使えない!!